2007/10/2

● RADIOHEAD ニュー・アルバム リリース ・・・

> 音楽雑談 — サイトウD @ 18:03:47

radioheadtea.jpg

耳の早いファンの方はもうご存知かと思いますが。
「世界最強の無所属バンド」 ことレディオヘッドが、今月、
ニュー・アルバム 『In Rainbows』 をリリース!
やったー!! あまりの嬉しさに、文字を七色 (+1) にしちゃったぜ、ヘイ! ワッツァップ!?
ところが ・・・

オフィシャルHPより、ダウンロード販売のみ。
もち、英語。
もち、日本円は不可で、クレジット・カードによる支払いのみ。
しかも値段が決まってなくて、自由に金額を決めても良いんだってさ! 太っ腹だね!

さらに、色んなモノが付いたボックス・セットも12月にリリースされるようですが、
こちらも、オフィシャルHPからのみで購入可。
もち、英語。
もち、日本円は不 (以下略)
あ、でもコッチは、40ポンドなんだってさ。10,000円くらいだって。

・・・・・・ って、殺生な話ですよコレ!
無所属のプーだからって、好き勝手し過ぎだぞう!
もはや文字通り、マジで電波頭だな(笑)

僕、完璧に現金主義だからカード持ってないし、英語は高校生レベルだし、カワセとか知らねえし。
ファンに優しいのか、リスナーを選択しているのかもハッキリしないし。
やーだー。そんなのやーだー。聴―きーたーいー。 後生だから、ぼくもき―きーたーいー!!

だって、大体、オンエアが出来ないじゃないスか !!! オイ!

こら! トム・ヨーク以下諸君!
悠長にお茶なんか飲んでないで、世界中のファンの事も少しは考えて頂戴よ(泪)
少なくとも、心待ちにしている田舎の少年少女たちは聴けないじゃないか兄貴!

へっ。レコード会社さんの顔とか気にする必要ないから、思いっきり文句言ってやったゼ!(笑)
もう、待ちます。 いずれ何か、正式なパッケージで売ってくれるのを待ちます。ちぇ。
マジで頼みます ・・・。

カワセとかエイゴとか電脳世界とかに強い人はぜひ買って頂戴。ハイどうぞ↓
www.inrainbows.com/Store/Quickindex.html

暗号文だらけの本ページはコチラ↓
www.radiohead.com/deadairspace/

2007/10/1

where? nowhere!

> 雑談 — サイトウD @ 12:12:11

どうもサイトウです。週末に大量露出していたYUI と沢尻エリカにはマジでロック感じます。
まさしく理由なき反抗ですね。激リスペクト。

ってな訳で今日は、めちゃんこ細かい話。
ウチの会社では、洋楽の場合には基本的に、
アーティスト名やアルバム/曲名を、カナ表記で管理しています。
国内盤には、ほぼ必ずアルファベット表記とカナ表記 (もしくは邦題) が併記されていると思います。
その、カナ表記の方を用いるのです。音楽雑誌の多くも、カナ表記を基本に使用していますよね。
(これには、国内盤と輸入盤を区別する意味合いもあります。)

そんな、英語をカナ表記に置き換える時、
アルファベットの子音が 「B」 の場合は 「バ・ビ・ブ・ベ・ボ」、
一方で 「V」 は 「ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ」 と表記する。
また、名前と姓、もしくは単語と単語の間は 「・」(なかぐろ) で区切る等々、
入社前には知る由もなかった細かい慣習、お約束が存在している事に気付きます。
(例 : AVRIL LAVIGNE → アヴリル・ラヴィーン / BEASTIE BOYS → ビースティ・ボーイズ)

ですが、ひとつ、困ったことがあるのです。
「where」 のカナ表記が、統一されていない。
よく使われるほとんどの単語は、慣習に沿って統一的な表記が可能ですが、
この 「where」 だけは ・・・・・・ !!!
ある曲は 「ホウェア」 だったり、あるアルバムは 「ホエア」 だったり、
またある曲は 「ウェア」 だったり、この前なんて、「フエア」 がありましたからね!
僕個人的には、「ウェア」 は 「wear」 と混同するので、「ホウェア」 または 「ホエア」 が好きなんですが。

いやー、細かい話ですね!

その他にも 「these」 が 「ディーズ」 なのか 「ジーズ」 なのかとか、
「of」 には 「オブ」 と 「オヴ」 があったりとか、
一見どうでも良い事かと思いますが、これ、毎日もろもろ作業している人間にとっては、
すげー面倒なんですよ!!(笑)

で、それにしても 「フエア」 。コレは絶対にねーわ。と思った今日、月曜日の朝なのでした。